Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'meticulously constructed' is correct and can be used in written English.
You can use the phrase 'meticulously constructed' to describe something constructed with great attention to detail or care. For example, "The architect meticulously constructed the building using only the best materials and craftsmanship."
Exact(58)
Mr. Welch's ballet is a charming and meticulously constructed trifle.
This is a meticulously constructed novel, immensely satisfying in the perfect, precise beat of its plot.
The president, who turned 51 on Tuesday, listens intently and builds lengthy, meticulously constructed answers.
His works are large, glossy, meticulously constructed and consistently good-looking.
Each piece is meticulously constructed and painted, forming a direct narrative.
With beautiful, meticulously constructed collage, Baker shows two very different worlds.
"Paper Man" is an intelligent, meticulously constructed, well-acted movie that has been written to death.
SALES Starting Saturday, the meticulously constructed eyewear at MORGENTHAL FREDERICS will be marked down.
The world, in their telling, was meticulously constructed by two deities and then arbitrarily washed away by an enormous flood.
No one could claim that the war in Iraq has gone according to a meticulously constructed scheme.
This was clearly the same man who produced "Channel Orange," one of the most meticulously constructed records of 2012.
More suggestions(15)
diligently constructed
earnestly constructed
thoroughly constructed
rigorously constructed
minutely constructed
specially constructed
studiously constructed
strictly constructed
elaborately constructed
assiduously constructed
exactly constructed
carefully constructed
painstakingly constructed
scrupulously constructed
meticulously constructs
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com