Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
To investigate the effect of left-censored measurements on the performance of the normalization methods, we create a simulation parameter m, which represents the proportion of measurements that are below detection limit.
Similar(59)
To test the methods, we created a dual-pulse load application using LPL.
Methods: We created an ascending aorta-abdominal aorta bypass in 9 dogs with a noncompliant vascular prosthesis.
Methods: We created MI in human Tfam transgenic mice (TG + MI) and nontransgenic wild-type littermates (WT + MI) by coronary artery ligation.
To obtain a more accurate estimate of the overall performance of the statistical methods we created a collection of 8 test data points (4 data points for each stimuli as well as their corresponding 4 rest samples) to cross-validate the predictive power of models constructed using 48 training data points (24 rest samples and 6 data points for each one of the four classes).
To facilitate a performance comparison between MedSim and these methods, we created a third benchmark set.
For the training and evaluation of our methods, we created the extended Anatomical Entity Mention (AnatEM) corpus.
As described in the methods, we created a randomized mutation matrix then added an RME module consisting of two to five genes.
To compare these two methods, we created lung density metrics and compared these to visual assessments of ILA in two large cohorts [ 9, 10].
For the purpose of evaluating and comparing BitSeq to existing DE analysis methods, we created artificial RNA-seq datasets with known expression levels and differentially expressed transcripts.
Using these methods we created a 'disorder specific' meta-analytic map of grey matter lesions for the set of primary studies reporting case-control differences on each of the 26 disorders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com