Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(6)
Methods: The device was assessed in 10 anaesthetised and ventilated sheep (65 ± SD 12kg).
Methods: The device is made up of two metal loops that keep it in place inside the artery and a pressure transducer that records the flow of blood through the vessel.
Compared to current methods, the device would be more precise — a large fiber bundle wouldn't be needed to penetrate the body's tissue — and would only need a fraction of the power.
Methods: The device consists of analog electronics that allow adjustment of occlusion number, frequency, pressure and duration, and mechanical components responsible for the coronary occlusion.
Methods: The device featured a handle designed in the shape of a hinged split cylinder that could be locked around the endoscope but readily moved up and down the insertion tube as the colonoscopy proceeded.
Designed to be used as an adjunct to current surgical methods, the device measures the local electrical properties (in the radiofrequency range) of breast tissue.
Similar(54)
In our method, the device contains a top cover slip coated with transparent conductive material (Indium Tin Oxide, ITO) and a bottom surface consisting of patterned nano topographies on a SiNx (Silicon Nitride) substrate with blanket-coated transparent conductive material.
2: What encoding method the device uses.
To provide some insight into what a selection of these methods involve, a brief description of the most frequently occurring methods within the device development lifecycle are now provided.
These frequency-tuning methods allow the device to perform its functions at various resonant frequencies.
However, these methods make the device construction process more complex and require careful control of the technologies to avoid the deterioration of the PEDOT PSS film properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com