Your English writing platform
Free sign upExact(10)
This recipe draws on cookery methods from both sides of the globe.
It teaches Mandarin to about 400 children each weekend using textbooks and teaching methods from both Taiwan and mainland China.
Using methods from both research paradigms does not, however, mean that the inherent differences among epistemologies and methodologies should be neglected.
We then pooled the corresponding methods from both arms to assess the differences.
The design is flexible, allowing the use of multiple data collection methods from both qualitative and quantitative paradigms.
We considered the questions and issues related to these methods from both theoretical and empirical perspectives, the latter by taking examples from the existing literature.
Similar(50)
We establish connections to former solutions and discuss advantages and drawbacks of the proposed method from both mechanical and numerical perspectives.
In this paper, we continue our previous works and provide a further investigation of the reconstruction method from both the theoretical and numerical points of view.
We believe that CRM is a good alternative to the standard method from both a statistical and a practical point of view but further methodological research is necessary to address the issues related to the composite nature of the endpoint.
The damping ratio and frequency of vertically vibrating bridge deck section models under zero wind speed, extracted by the proposed piecewise fitting method from both vibration tests and fluid-structure interaction simulations, vary exponentially with vibration amplitude.
Numerical results of T-EMSHM have shown superior advantageous over the first order homogenization method from both the spatial distribution and magnitude of stress near the macro crack tip region.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com