Suggestions(1)
Exact(4)
A general performance assessment, however, has not yet been carried out, and the strengths and weaknesses of the different methods are unknown.
The frequency of using NNTs to report results of randomised controlled trials (RCT) investigating time-to-event outcomes and the adequacy of the applied calculation methods are unknown.
It is unclear with this kind of data, where the statistical properties of the methods are unknown, which is the optimum strategy to balance false positives and power.
Some styles are certain fads, but others could be a certain way simply because other methods are unknown or impractical.
Similar(56)
Since the development of gateroad has just completed, and retreat mining has not begun, the effectiveness of the proposed methods is unknown at this point.
Diagnostic methods were unknown for 105 (7%) cases.
As a result, population-based prevalence of newer screening methods is unknown.
Also, we used both verbal and written responses in this survey; whether there is a difference between these two data collection methods is unknown.
Whether the relatively low rate of P. jiroveci detection is a result of real population based differences in P. jiroveci carrier rates or stems from differences in PCR methods is unknown.
The possible influence on the results of collection method and handling of the samples in the present study could not be fully evaluated as the collection methods were unknown, but prevalence of growth of the individual bacterial species was compared between the two categories pure and contaminated cultures.
16 The variation of the number of observations in Table 5 is due first to the missing values in the monthly expenditure and second to the fact that the price of the visa method 1 and the pirogue method are unknown for United Kingdom and France, which explains the missing data for these variables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com