Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(18)
Qualitative methods and subsequent thematic and narrative analyses uncovered key lay-oriented dimensions, notably the relationship between oral health, systemic health and the life course.
Method 1 consisted of selecting the slice for a given tumour where a mensuration of diameter could be performed according to RECIST or WHO methods and subsequent manual contouring of the tumour on this slice in 2D.
Overall it could be shown that the progress of a gas-solid reaction in a downer reactor can be successfully described with a combination of experimental methods and subsequent model-based data analysis.
RNA-Seq analyzes complementary DNA (cDNA) by means of highly efficient, next-generation DNA sequencing methods and subsequent mapping of short sequence fragments (reads) onto the reference genome.
To address the subcellular localization of LiTXN3, immunolocalization studies were carried out using a transgenic L. infantum line expressing LiTXN3 as an N-terminal His-tagged chimera (see Materials and Methods) and subsequent detection with a specific anti-histidine antibody (Figure 6A).
Reads were cleaned as described in the Methods and subsequent analyses were performed on the remaining data (cleaned reads).
Similar(42)
The Palmer method and subsequent 20th-century methods were based on an ornate style that was difficult to learn and broke down under pressure.
A wet impregnation method and subsequent calcination were employed for the preparation of iron/olivine composite.
Herein, hollow ZIFs-derived nanoporous carbons (HZCs) were prepared via chemical etching method and subsequent pyrolysis.
The three-dimensional CuONWA/CF was synthesized via a facile wet-chemical method and subsequent annealing.
The organic carbon was determined by dichromate oxidation method and subsequent titration with ferrous ammonium sulphate (Walkley and Black 1934).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com