Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
The validity of the developed methodology was assessed by recovery experiments at the 25 100 μg L−1 level.
The selectivity of the proposed methodology was assessed by studying the possible interferent species on the reaction of CLM with DDQ.
The robustness and validity of this methodology was assessed and confirmed on numerous occasions (see, for example, WEF 2010 2011 Report, Chapter 1.1).
An experimental design methodology was assessed for the investigation of electrophoretic parameters and a Box-Behnken design was selected to optimize both sensitivity and efficiency.
The applicability of the methodology was assessed on a 5-min rainfall records collected in Bochum, Germany, comparing the performance of the above mentioned model variant against the original Bartlett-Lewis process (non-random with 5 parameters).
Methodology was assessed using the CLEAR NPT.
Similar(52)
The advantages of this methodology are assessed in the paper.
The performance of this methodology is assessed through modeling of subsidence in an aquifer-interbed system.
Our multi-material ALE methodology is assessed through several demanding two-dimensional tests.
The applicability of the methodology is assessed through a case study and the results are satisfying.
Performance and applicability of the developing methodology are assessed through benchmarking with a more direct and accurate 3D numerical model.
More suggestions(15)
procedure was assessed
concept was assessed
methodology was evaluated
calculation was assessed
design was assessed
methodologies was assessed
processes was assessed
approaches was assessed
concepts was assessed
designs was assessed
methodology was questioned
methodology was based
methodology was filled
methodology was flawed
methodology were assessed
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com