Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Methodologically good-quality studies, preferably evaluating results with a validated patient-relevant outcome measure such as the KOOS or WOMAC (Paxton and Fithian 2005), are needed to establish the optimal treatment strategy for patients with isolated patellofemoral osteoarthritis.
Interpretation Methodologically good quality comparative studies, preferably using a patient-relevant outcome instrument, are needed to establish the optimal treatment strategy for patients with isolated patellofemoral osteoarthritis.
Further good quality studies are needed.
There are few relevant good quality studies on proprioceptive exercises.
We found few good quality studies on non-electrotherapeutic physiotherapy.
Nor can the quality of studies be sufficient reason for this difference, although stratification by study quality did reveal larger effect estimates in methodologically good studies than in those with moderate quality in Europe.
While the studies as a whole and the methodologically good studies showed statistically significant results, the moderate studies showed no difference in H. pylori prevalence between gastroenterological personnel and the controls (Table 3).
Methodologically good studies were more likely to show statistically significant risks than studies of moderate quality.
If only methodologically good studies are considered, there is no change in the Asian studies, whereas in Europe a statistically significant increase in risk for all personnel can be seen.
Pooling of all methodologically good studies confirmed this increased risk (RR 1.52; 95%CI 1.27-1.81), whereas the methodologically moderate studies provided no evidence of higher risk.
Meta-analysis across all methodologically good studies found a statistically significant risk of 1.6 (95%CI 1.3-2.0) for doctors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com