Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The aim of the methodological guide is to constitute an initial step in the empowerment of local communities to develop a local soil quality monitoring and decision-making system for better management of soil resources.
Similar(59)
This methodological guide was initially developed and used in Latin America and the Caribbean-LAC (Honduras, Nicaragua, Colombia, Peru, Venezuela, Dominican Republic), and was later improved during adaptation and use in eastern African (Uganda, Tanzania, Kenya, Ethiopia) through a South South exchange of expertise and experiences.
A participatory approach and a methodological guide were developed to identify and classify local indicators of soil quality and relate them to technical soil parameters, and thus develop a common language between farmers, extension workers and scientists.
The guide is scared.
This guide is just that: a guide.
16 The methodological framework to develop a topic guide was based on the cognitive constructs (perceived susceptibility to health consequences due to discharges AMA, perceived severity of health consequences due to discharges AMA, benefits and costs of discharges AMA) of the Health Belief Model.
The interview guide was developed by researchers with practice and methodological expertise, and pilot tested with three participants.
The interview guide was informed by existing evidence and consultation with content and methodological experts.
The topic guide was developed in cooperation between both research teams and evaluated by a multidisciplinary panel of methodological and content experts.
The model can be used as a methodological guide by local public authorities as well as economic and civil society groups.
It is not intended to act as a methodological guide, nor as a tool for assessing the quality of study methodology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com