Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
The problem with his method was that vertical direction: vertical slices permit wild variation in the value of the function within a slice.
His method was that of Theophrastus: to define qualities such as dissimulation, flattery, or rusticity and then to give instances of them in actual people, making reflections on the "characters," or "characteristics," of the time, for the purpose of reforming manners.
The ECFCs assay method was that originally reported by Ingram et al [14].
The key difference in the latter method was that evidence of virus neutralization was detected by ELISA in virally infected cells using antibodies to the virus nucleoprotein rather than by observing viral cytopathic effect.
One reason we chose our method was that variants regulating transcript expression or transcriptional control are likely to be important in complex disease, and to date many associated SNPs in these disorders have been located in "gene deserts" or non-coding regions.
A major drawback of this method was that stationary signal was assumed.
This analysis method was that according to Bacus and colleagues with slight modifications [ 21].
Another advantage of ABTS + method was that samples reacted rapidly with ABTS in the aqueous buffer solution (PBS) reaching a steady state within 30 min.
The general effect of the method was that constraints were very tightly fast fulfilled and that the main function increased steadily over time.
One of the limitations of this method was that tissues were not directly homogenized in acids such as metaphosphoric acid which is used to remove enzymes from tissue fractions.
One limitation regarding the method was that, due to features of the programme, only half of the time points (12 of 24 possible time points) could be included in the trajectory analysis.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com