Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
A new accurate remeshing method, taking advantage of the properties of the subgrid model, is proposed and tested.
VLE data have been measured using the "static analytic" method, taking advantage of two pneumatic capillary samplers (Rolsi™, Armines's patent) designed and developed in the CEP/TEP laboratory.
The anisotropic structure of SBC fibril network, which is well retained in the DN hydrogels, is formed by free injection method, taking advantage of the excellent fibrillogenesis capacity of SBC.
Hard-IP reuse is an alternative method taking advantage of existing source layout by automatically mapping it into new target technology, which was used in Intel's Tick-Tock marketing strategy for several product generations.
Composite materials consisting of poly 3,4-ethylenedioxythiophene) including Au nanopoly 3,4-ethylenedioxythiopheneate anincludinge been firmly deposited on Au electrode surface through a simple method, takinanoparticlesof thencapsulatedn bytween Au metal and thiophene polymericitrateone.
This work presents a cost effective method taking advantage of the full-field measurement capability of digital image correlation (DIC) for a simultaneous assessment of multiple stress strain relations for fiber-reinforced composites in a principal material plane.
Similar(45)
The reduction and growth of silver nuclei using pine bark extract as a green process present a reliable and economic method, taking advantages of an efficient bioresource.
The method takes advantage of the pressure-based and the density-based methods.
The method takes advantage of the high reactivity of electrochemically generated metallic ions "in statu nascendi".
The hybrid method takes advantage of graph-based and hint-based approaches.
A second, more common method takes advantage of broken chemical bonds on the inside surface of the pipes that provide an excess of negatively charged electrons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com