Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It rather indicates that the combined method derives many more novel predictions that can not be validated during cross-validation rather than successfully reproducing known function for well-characterized proteins (see Discussion of predictions).
Similar(59)
Searching always derives many times of iteration.
Interestingly, the Q value for kidney reported in the same reference [5] was extrapolated from inulin renal clearance rates, while the methods used to derive many other values could not be found in the original literature.
This method derives from the traditional practices of various cultures.
From the methods of our paper, we can also derive many interesting identities of Frobenius-Euler numbers and polynomials.
We derive many identities involving these polynomials.
It should be noted that the putative interspecies and intracellular PPIs inferred from the ortholog-based method were derived under many different experimental conditions, which cannot accurately reflect the actual condition of host-pathogen interactions during C. albicans infections; that is, false positives may be present among these putative PPIs.
This ratio is vital to evaluation of fertility data and estimation of fertility using many indirect methods derived on this principle such as the preferable relational Gompertz model (Moultrie et al. 2013).
This push from wealthy parents probably derives from many sources.
3) It is obvious that E-values have been derived for many methods with less fundamental considerations and they were never thought to be more than a rough guide for assessing false positive numbers; here, the authors have made progress.
Since we aimed to score interactions derived from many different methods we chose not to use attributes specific to certain detection methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com