Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The predicted results of the method are totally better than random prediction.
Similar(59)
For instance, where Antonioni's films have often had an unwarranted way of seeing with a foreigner's eye — particularly "Blow-Up" and "Zabriskie Point" — the method is totally pertinent to "The Passenger," because it is a study of a bleached-out man for whom everything is estranging.
The new method is totally calibration-free.
The new method is totally free of problem-dependence.
Also, the simulation of the complex chaotic synchronization was realized with the proposed adaptive transfer function method, so the rightness of this novel method was totally verified.
For some questions, in the existence of several trials or meta-analyses with an acceptable methodological quality, the GRADE® method was totally applicable and allowed recommendations.
The experts were, therefore, faced with three situations: For some questions, in the existence of several trials or meta-analyses with an acceptable methodological quality, the GRADE® method was totally applicable and allowed recommendations.
Results of snapback primer assay and ARMS method were totally identified, and the new method also detected one indeterminable weak-positive MPL W515L mutation in a PMF patient, indicating a favorable detection sensitivity of the snapback primer assay.
The positive staining scoring method is totally subjective and artifacts such as high background or variable stain deposition can skew the results and the scores for the two categories remain as separate functions and cannot be combined for analysis and comparison [ 42].
Their methods are totally different from Kato's and do not involve wave operators.
Our study reveals that none of the existing ensemble methods are totally free from those limitations, as reported initially in section "Motivation and problem definition".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com