Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We tested the FFTM Clustering on several multiple bubble examples to demonstrate its effectiveness over the original FFTM method and vast improvement over the standard BEM.
Similar(59)
Australia's big four banks and Apra are particularly fond of this method, and the vast majority of housing loans in the mortgage portfolio are assessed using the internal ratings-based (IRB) approach that allows estimates of probability of default, loss given default and exposure at default.
So they've committed themselves to restoring their precious prepuces, relying on do-it-yourself methods and a vast toolkit of skin-stretching devices.
Unfortunately, currently there are no screening detection methods and the vast majority of PC is diagnosed when the disease has already spread beyond the pancreas.
United have their scouts, of course, but no elite Premier League club is in greater need of a technical director to create shape and method to their vast outlay.
Highly ordered mesoporous materials synthesized by a nanocasting method offer vast opportunities in catalytic applications.
By this method, the vast majority of harvested cells were immunologically verified as epithelial (data not shown).
One method utilized vast over-production of HLH-1 from a heat shock inducible transgene, immunoprecipitation with an anti-HLH-1 antibody, and hybridization to a genome tiling array (ChIP-chip).
By this method, the vast majority of the items in the bank were reviewed by at least 5 participants (97%) meeting the target demographic characteristics outlined above (see Recruitment and Participants Section).
Previous ensemble methods demand vast memory spaces and heavy computational burdens in dealing with large-scale datasets, which leads to the inefficiency for the problem of classification.
The field of projection methods is vast; see, e.g., Bauschke and Borwein [27], Combettes [28], Combettes and Pesquet [29].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com