Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It would be desirable to have a meter that could continuously show the rate of force application to better guide the operator.
Similar(59)
The meters have replaced analog meters that could be read manually each month.
Under one proposal, up to 1,000 yellow cabs would be equipped with meters that could calculate two fares at once, allowing cabbies to stop en route and pick up additional passengers.
For these reasons, it is necessary to develop autonomous flux meters that could provide an answer to these requirements.
Osteen is saying that you can have bad credit, bad blood pressure, bad skin, bad pants, bad morals, bad ethics, but here it is, salvation, in the form of a shiny man whose face is permanently fixed to a smile setting on his CONVERT-meter that could smash mountains to cracker crumbs.
The system is expected to offer a one-week warning for a 50-yard (45-meter) asteroid that could wipe out a whole city and three weeks for a 150-yard (137-meter) space rock capable of wiping out a whole country, scientists working on the project said.
In the first-ever 100-meter dash that could accommodate commercial breaks, I eventually crossed the finish line a few seconds ahead of Brees.
Mr. Ginther stayed downstairs with an electromagnetic field meter that he said could measure paranormal activity, an infrared thermometer and a digital camera.
And that "hero versus bum" meter that Merkley mentioned could be observed in real time during the filibuster -- when Sen. Ron Johnson (R-Wisc).
The laser flare meter that was employed could measure values up to 500 photon counts/ms in patients without hypopium or hyphema.
Muniz, an artist known for works that alter perspectives based on context, used to create massive, 500-meter-long drawings that could only be seen from helicopter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com