Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"met with a problem" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when you want to refer to encountering an obstacle or difficulty. For example, "When I tried to install the software, I met with a problem that I couldn't solve."
Exact(1)
This problem became interesting for science about 230 years ago in the end of the 18th century, when physics met with a problem of leakage of electrical charge from very good isolated bodies.
Similar(59)
I trained his dam [Mooakada] who I wanted to run over that trip but couldn't because she met with a little problem.
Increasingly we are also being met with a shopping list of problems.
One approach to that problem was met with a series of deportations of Europeans.
Subsequent problems encountered were more likely to be problem solved rather than met with a defeatist attitude [ 6].
Like most new operating systems, Vista met with initial problems involving incompatibilities with older computer peripherals.
Attempts to replace large airways have met with serious problems.
numberFire met with some problems early on in this area (like so many before it), so to address this problem, the team has struck partnerships with SB Nation, BleacherReport, CineSport, and other sports media companies to reach a broader audience than it would be able to capture on its own.
It was not long before the new reign also met with other problems caused by the central position at court of Roger Mortimer, who was now the de facto ruler of England.
In their approach to the public, allusions to the biotechnology conflict in Europe can be found although many prominent scientists come from the US where biotechnology has not met with particular problems among the public.
Such hurdles, often unforeseen, were either dealt with efficiently without interrupting launch implementation, or were met with poorly coordinated problem-solving or a lack of necessary involvement from organizational leadership.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com