Your English writing platform
Discover Ludwig"met problems" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it whenever you need to refer to challenges or obstacles that you have encountered. For example, "In my job, I have met many problems, but I have managed to overcome them all."
Exact(4)
However, most existing 2D DOA estimation methods have met problems of high arithmetic complexity and pair-matching due to a more complicated array manifold [12].
The panelists and members of the audience criticized the attorney general and the Obama administration for making public statements about holding banks accountable and helping homeowners, while programs designed to deliver aid to borrowers have met problems and bank malpractice continues.
Some BOT WWTP projects in other cities have met problems following gaps in the current national policy documents.
We have also met problems related to the use of sensors, being battery issues or simply a curious user pulling off the new "object" in his environment.
Similar(54)
Over the months I kept meeting problems.
The "myth" (Kuhlicke 2013), "catchword," and "science and policy trend" aspects of resilience meet problems when theory is put into practice.
Engineers working on the field of agriculture, food- or pharmaceutical industry or in the architecture frequently meet problems arising from the special properties of granular assemblies.
That's as it should be, to a certain extent, as much of graduate training is focused on having you develop the ability to meet problems head on and solve them on your own.
However, their study sometimes meets problems: although their algorithm is automatic and simple, it depends more or less upon the accuracy of the priori segmentation result and the global thresholds selection.
However, even if adopters fully comply with the standard requirements that they are being asked to meet, problems will almost inevitably arise.
Sometimes you can meet problems buying VPN in Iran due to American embargo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com