Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
Initiation and rescinding of community mitigation strategies could seem frustratingly complex to an unprepared public, pointing to the need for clear messaging and information dissemination about rationale and potential effectiveness of all mitigation measures.
Similar(59)
The magazine aims to communicate positive messages and information by young people to their peers.
"Facebook, Twitter and YouTube have become sources of passing messages and information for separatists".
Other measures will include the use of mobile stations to increase safety inspections of trucks, and more use of variable message boards that can flash safety messages and information on traffic conditions.
"It seems plausible," he said, "that if other beings are sending a transmission, in a sense they are practicing altruism," perhaps in the hope of getting a message and information back in return someday.
He added: "This makes it all the more vital that prevention messages and information are targeted at gay and bisexual men, to highlight the very real risks of injection drug use".
Katie and Kimble blog uses a child character as talking avatar that delivers welcome message and information regarding new products.
In addition, for every violated semantic constraint, it produces warning messages and information about the impact of the constraint violation on the quality of the analysis results.
As there is no coordinator, the number of messages and information transmission increases and high computational overhead of the sensor nodes has been observed in the network.
The app then matches a user with someone who's on the app in that location, prompting both to share photos, messages, and information about their lives.
The modified bowel preparation protocol included an instructional video and leaflet, a dietician-designed 2-day low fiber diet, a follow-up phone message, and information to confirm stool characteristics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com