Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Many of the forty-seven women are still close, she said, and each year they exchange phone calls and messages to mark the occasion.
Similar(58)
In a message to mark the Eid al-Adha festival, the Pakistani Taliban said it fully supported Isis.
In a message to mark the end of the holy month of Ramadan, he said "the threat to desecrate scriptures is deeply deplorable and to be strongly condemned by all people".
It was a message to mark the annual celebration of James Joyce's "Ulysses," the epic novel built around events unfolding on a single day — June 16 , 1904— in the life of the fictional Dubliner Leopold Bloom.
Allowing a trip by football teams could indicate a positive response by Iran's leaders to Barack Obama's call for engagement, expressed last week in a videotaped message to mark Nowruz, the Iranian new year.
Christopher Lloyd, now 76, has donned Doc Brown's iconic lab coat and flamboyant shirt once more to deliver a video message to mark 21 October, 2015 or Back To The Future Day, the day the Doc and Marty McFly travelled to in the second film.
In a message to mark the Catholic church's World Day of Prayer for the Care of Creation that he launched last year, Francis said the worst impact of global warming was being felt by those who were least responsible for it – refugees and the poor.
In his Nowruz message to mark the Persian new wear on 20 March, Barack Obama sounded a Churchillian warning about an "electronic curtain" descending on Iran, a barrier that, he said, "denies the world the benefit of interacting with the Iranian people".
The Duchess of Cambridge has recorded a video message to mark the start of Children's Mental Health Week.
This defines how long Yahoo Mail will wait after you select a message to mark it as read.
Both messages appear to mark a significant change in American policy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com