Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Interpretive communications encode messages that require intellectual effort by the receiver to understand the sender's meanings.
Instead, we allow the volume of email we receive, and the number of messages that require a response, to dictate how much of our day goes to the endless cycle of send and receive.
This means CHARON can provide top-quality service to messages that require it, while maintaining low general overhead.
ICMP, as defined by RFC 972 [9], is used for Internet error reporting and generating messages that require attention.
InboxVudu rides on top of your existing email account (currently only Gmail or Google Apps accounts) and delivers a digest of all unanswered messages that require a specific response at the end of each work day.
The vision for the product is one that parallels the experience in which top-level executives hire assistants to structure and organize their inbox for them, and then only alert them to the messages that require an immediate response, or as otherwise directed (e.g. "Unless it's my wife/the CEO/etc., don't bother me".).
Similar(50)
Yet in previous years, most art offered such stimulation predominantly through coded messages that requires a library of backstory.
But the Qualcomm device differs greatly when it comes to other applications, such as video or text messaging, that require frequent changes on screen.
If Smart Reply thinks that it understands a message that requires an answer, it will suggest three options, alongside a cheerful invitation to "start composing your reply with one tap".
Subscription Messaging that requires an opt-in to spontaneously ping people may only be used for news, productivity, and personal health and finance tracker bots.
The Yes campaign has "a very deceptive message that requires lots of communications" during the next two weeks.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com