Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Retailers have come together and I think the messages of what needs to be done have been felt throughout the industry".
The Police Department will, however, start another experiment next month, with officers in the field sending out Twitter messages of what they did on their calls only, of course, after they have resolved the incident.
Retailers have come together and I think the messages of what needs to be done have been felt throughout the industry". Primark has signed up to a legally binding safety accord – along with 70 other retailers including Marks & Spencer and H&M – to carry out independent inspections of factories, and pay for the upkeep of safety standards.
"This is really affecting us, because we have used these pages to help deliver the messages of what is happening in Syria to the Western world and to communicate with members of the moderate opposition in Syria," Layman told me.
The high-powered trio has asked fans to be involved through every step of the film's process, taking submissions for roles in the film and imploring fans to upload photos, video and messages of what they love about Jem on Tumblr.
Then, real work is required to socialize the messages of what, when and why (people just don't remember), and then focus, through courageous, persistent conversations, programs, plans and values-based work to link both the personal and the collective attention to the new intention.
Similar(51)
That was supposed to send the message of — what?
"The general message of what I'm doing is beyond my control".
The assessment system sends a powerful message of what is valued and what defines success.
"I sent a message of what I don't want," he said.
Their efforts are planned around what Ms. Olson calls their "thematic — the message of what they stand for".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com