Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
The general message from all of them is that they need more time.
Decision-makers want to hear a loud, clear, and coherent message from all concerned organisations.
The message from all of this is that the best tool in debates, and perhaps campaigns, is untroubled geniality: the civil one wins.
The main message from all five is that European citizens do not trust their governments or the honesty of their politicians and think that their countries are more likely to become poorer than richer over the next decade.
They get that message from all kinds of different stimuli in their life, whether it's the pop-culture world, whether it's the stuff they're learning in classes, or peers who don't value them and their contributions, or peers who simply think they don't deserve to be at this place, or that they, relatedly, don't have the intellectual ability to handle problems — long papers, etc.
Over the past two days, Mr. Holbrooke visited all four regional command centers in Afghanistan, and the message from all four followed similar lines: while the additional American troops, along with smaller increases from other NATO members, have had some benefit in the south, the numbers remain below what commanders need.
Similar(27)
I have literally received thousands of messages from all sections of the community and beyond.
My Twitter feed was filled with similar messages from all over the world.
We've had messages from all over the UK supporting our cause, as well as people from across the EU who also have to deal with the tax.
Mr. Alooshe, who at first did not identify himself on the clip as an Israeli, started receiving enthusiastic messages from all around the Arab world.
Within hours of the piece being published online, my in-box filled with vehement messages from all kinds of photographers and camera fans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com