Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
They can take your cash, and (by sending a special kind of text message) credit it to your mobile-money account.
But this new proposal, a summary of which was released by the OTS and the NCUA yesterday, would send a clearer pro-consumer message, credit card watchdogs and government officials said.
Above: new Roku warning message; credit: TorrentFreak.
SMS Message: Credit to you Tom, trying hard to make this game seem interesting.
Quote Message: Credit Wayne Rooney there - if he had continued his run he might have caused an injury to the goalkeeper with his studs". Credit Wayne Rooney there - if he had continued his run he might have caused an injury to the goalkeeper with his studs". Good chance for Wayne Rooney.
Similar(55)
That message credited Petraeus with personally devising and then successfully implementing a novel formula for turning around the Iraq war.
Participants received 10 free message credits (approximate value £10) for completing the survey.
The power of accumulated capital can still dominate international affairs, but a new form of power is also emerging, that of accumulated data through loyalty cards, text messages, credit card transactions, web browsing and social networking.
(Note: For readers interested in trying out Loveflutter, I'm told that the first 1,000 who sign up using the code TECHCRUNCHLOVE will get 15 messaging credits free as well as bypass the "QI" test).
Update: While Samba Mobile's standalone b2c offering has been deadpooled, the startup's video technology has not gone away — having been relaunched within two standalone social messaging apps as a b2b play, offering a way for their user-bases to earn messaging credits by watching video ads within the apps.
Notice of the reward is provided via text message, and credit is uploaded to a gift card.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com