Exact(1)
Table3 shows that even in the scenario with vol 1 (where messages are not being retained in the server) there is already a substantial average lag of 42 seconds (between sending and receiving a message) caused by 60.000 clients continuously pushing information and overloading the server's outbound network link.
Similar(59)
In July, a British operator, mmO2, reported better-than-expected financial results, thanks to the flood of messages caused by "Big Brother".
But he said that airlines were still experiencing too many nagging parts failures and faulty warning messages caused by software problems, and that some airlines were running into more problems than others.
At the density of 240 vehicles/km, the loss of safety messages caused by the proposed TSM warning message transmissions is 3% higher than the scenario when no warning messages are transmitted.
In order to filter out inaccurate messages caused by the dynamics of traffic event and vehicles with different detection capabilities on embedded sensors, and false messages spread by malicious attackers in VANET, an event-based reputation system is introduced in this paper.
In addition, it is shown via simulations that, by increasing the gain of the active controller the message error caused by the external noise and the discontinuous property of the message can be reduced.
The message delay caused by handover can be increased in IEEE 802.16j multi-hop relay network systems.
The message caused immediate outrage.
Once again, the deadline misses of message stream 2 are caused by message losses, as can be extracted from Figure 4(c),(d).
Therefore, the message delay time caused by transmission interruption can be reduced.
The message-dependent deadlocks, caused by mutual dependency of different control and/or data messages, on the other hand, are very complicated to deal with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com