Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A chain is aborted when none of the followers exposed to a message acts as a spreader, and messages can only belong to a single chain, i.e. only the messages that do not belong to a previous chain are considered seeds for a new cascade (see Methods).
Your mobile phone number is almost as good as your fingerprint: very unique to you, and as a second factor authentication device via text message, acts as access control through which to access certain web sites.
Similar(58)
Responses from the focus group indicated that the text messages acted as a welcome reminder and a source of positive motivation, and were perceived as extended care from the health care provider.
In this scenario, via alarms, public protests, lawsuits, and radical media messages, pro-farmer activists act as whistle-blowers attempting to seize the attention of those in power.
The 15-person staff at Craig's List, the popular community message board, acts as a rapid response team to keep people from harassing each other by name before one of the 150 search engines that index the site grabs the offending page.
The Messaging Module acts as a generic inbox for broadcast and location based messages sent by the event organizers and the emergency forces.
The secondary transmitter, which only broadcasts during the second phase, not only sends its own message but also acts as a relay for the message of the primary users.
Groupme is a free mobile messaging app that acts as a chat room on nearly every phone.
A tag line at the bottom of each message would act as free advertising.
As well as sending back data it was designed to send out a message, to act as a cosmic calling card.
Then again, the increasingly popular Twitter, which allows users to share short messages with others, sometimes acts as a wire service as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com