Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Yes, it's the Mesh word.
Similar(59)
The search strategy had used the following MeSH words: "Spirometry"[Majr]) AND "Aging"[Majr].
Exhaustive search strategies were implemented using appropriate key words, accepted MeSH words, and combinations thereof.
MESH words used were 'ovarian neoplasm', 'receptor epidermal growth factor', 'receptor erbB-2' and 'protein p53'.
The highly-cited articles were subjected to co-citation and chronological analysis with highly-frequent MeSH words for co-occurrence analysis.
Medical Subject Headings (MeSH) words used were the following keywords "Epstein-Barr virus", "stomach neoplasms", "gastric cancer", "gastric carcinoma", "prognosis" and "survival".
Level 8 is different from the rest, as we first concatenate together all the sentences of an article, including title, all abstract sentences, and all the MeSH words.
We conducted a comprehensive search of both peer- and non-peer-reviewed articles from computerized bibliographic databases using relevant MeSH words or subheadings of key words as outlined in Table 1.
For example, word1 can be in the title, while word2 can be in MeSH words or in any of the abstract sentences (this is similar to PubMed's default).
22 To ensure a broad search, we will include Medical Subject Headings (MeSH) such as randomised-controlled trial, constipation, etc. Titles, abstracts and subject headings will also be searched for the above MeSH words and several other words related to randomised-controlled trials, FC, etc.
For IBD, the MeSH words used were: "incidence, prevalence of Crohn's disease and/or ulcerative colitis around the world" or "international", "national rates of Crohn's disease", ulcerative colitis", "change in epidemiology or epidemiology" or "inflammatory bowel disease or Crohn's disease or ulcerative colitis".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com