Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
It "resembles a bra in construction," the exhibition tells us, "with snug but comfortable mesh to allow the bird to breathe".
6. Adizero adios 2 £85, Adidas, adidas.com/running These featherlight running shoes have an air mesh to allow your foot to breathe.
These processes are used to "clean up" the mesh to allow for printing and to improve the appearance to more closely reflect the source data.
Rather than remaining landlocked, I preferred to go out in the ocean with my cages". In a departure from most other similar ventures, Van Hook's abalones grow in cages hanging from a long floating dock, inside converted plastic barrels that have had top and bottom removed and replaced with plastic mesh to allow for free circulation of sea water.
The upper 3 cm was not divided by mesh to allow free movement of larger soil fauna, i.e. earthworms, enchytraeids and some soil dwelling microarthropods.
Twelve holes (15 mm dia), coinciding with the wells, were perforated in the lid of every multiwell plate and covered with mesh to allow aeration of the experimental units and to prevent escape of the beetles.
Similar(48)
There are few redundant connections in the partial mesh network to allow for communications in the event of a connection failure.
Fo example, we've created the world's first and best Bluetooth Mesh network to allow for control of multiple bulbs at the same time and extend the range.
The basic concept of the proposed gear clutch mechanism is similar to the rack-tilting mechanism we use the difference in the direction of the reaction forces during jamming and meshing to allow jam-free engagement.
Apligraf can also be fenestrated or meshed to allow for wound drainage.
The cell suspension was filtered through 150- and 250-μm nylon meshes to allow cells to pass through and exclude unwanted stromal cells and tissue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com