Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
I also saw a few Afghan women scurrying by on their errands, heads bowed, in their heavy burqas, with only a tiny mesh screen for air and viewing.
The cost of the 250-micron mesh screen for the 7-in.
The pretreated solids were air-dried and milled to pass 40 mesh screen for compositional analysis.
Chambers were covered with a 1-cm mesh screen for the first two weeks to prevent anemones from escaping chambers.
We removed apical vegetative pieces (150 mg wet weight) from each thalli and left these to desiccate on a mesh screen for 2.5 h at 15°C in light.
Similar(55)
During excavations, archaeologists usually fill the buckets with dirt, which is then sifted through half-inch or quarter-inch mesh screens for artifacts.
Improvements in rural housing (floors, ceilings, walls, and windows) have reduced the transmission of Chagas disease [ 66], while the use of mesh screens (for eaves, windows and doors) and sealing eaves have reduced human exposure to malaria vectors [ 67].
The burqa covers the face completely, leaving a mesh or net screen for women to see through.
The close-mesh screen for processing will be impacted because the mesh is blocked by sticky substances and silver sand.
And it is especially to do so when slurry having big viscosity to be processed with close-mesh screen for processing effect will be impacted because the meshes are blocked by sticky substance and silver sand.
Actively germinating seeds were transferred, embryo down, to plexiglass trays with holes backed by a 1.6 mm mesh screen and grown for 10 days in hydroponic tanks filled with continuously aerated one-half strength modified Hoagland's solution[ 15] at 20°C in 16-hour days at 320 μmol m-2s-1 PPFD, by which time they had 3-4 fully developed leaves and visible crowns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com