Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Thus, a reconstructed mesh could be obtained with high accuracy and regularisation.
In addition, the copper mesh could be used in a separator for separating oil from oily water with high efficiency.
The HDPE mesh could be used to reduce exposure of housed animals to Culicoides midges, specifically C. imicola, and viruses transmitted by these midges.
First, we do not require the test and reference meshes to be the same connectivity; for example, the test mesh could be a simplified version of the reference mesh, with a different number of vertices.
The current numerical results of the shrink fitted assembly received from the coarse mesh could be treated as contact benchmark for further finite element analyses using as closely as possible identical input data.
Alphacypermethrin-treated HDPE mesh could be used to reduce exposure of horses in jet stalls to Culicoides midges, specifically C. imicola, and the risk of midge-borne Orbivirus transmission.
Similar(44)
The other hint from Figure 9 is that the size of the IEEE 802.11ac wireless mesh network could be heavily limited if the MU-Basic scheme is adopted due to the CSI overhead.
It was demonstrated that MWCNTs synthesized on stainless steel meshes could be used as a catalyst support to enhance ozone oxidation in the decomposition of phenol in water.
{{bot}}}}, le {{ F}}_{{ym}} (18)The strain at the top steel bars, bottom steel bars, web steel meshes, and bottom steel meshes could be obtained from the geometry of the strain distribution shown in Fig. 7.
Under these conditions, non-woven meshes could be formed and a partial orientation of the fibres constituting the mesh was obtained by using a rotating tubular mandrel as collector.
None of the backhaul links are active and no multihop mesh backhaul could be configured.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com