Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"Merging tech and creative is a no-brainer".
Similar(59)
One of these included The Society Shop by Pauline van Dongen, a fashion designer merging tech with traditional tailoring.
Everlane will merge the tech and branding world, says Preysman, and create a new platform for finding high-quality basics at low prices.
In a refreshing merge of tech and no-tech, the making-of video shows the crew physically breaking up the image, by placing various objects in-between the scanner and the subject.
"We thought, 'Can we merge'" tech and fashion?
In fact, Peekvision – which is supported by the Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust, the London School of Hygiene and Tropical Medicine, the Medical Research Council and several other institutions – is just one of many new startups and non-profits trying to merge high-tech and healthcare in developing countries.
Today more than ever we are surrounded by the merging of art, tech and everyday … What excites me about this accessibility, to be so comfortable around art and tech, is that it will only make following generations more dexterous and adept at discovering possibilities that were unimaginable in previous years.
Then there's a company like Blu Homes, which has demonstrated a clear commitment to merging housing and high tech — to the tune of a $25 million investment, in fact.
The Rumsfeld Doctrine merges high-tech firepower and special forces with minimal use of Army and Marine units.
The success of Decode: Digital Design Sensations for example at the V&A earlier this year, that onedotzero co-curated, showed the value and interest in this area that manages to merge hi-tech with creativity and in a lot of respects, playfulness.
Her approach borrows the metrics-obsessed techniques of tech and merges them with her political campaigning experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com