Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For example, Cufflinks includes a set of programs for differential analysis, and all of them are based on merging isoforms from individual assemblies (using Cuffmerge).
Similar(59)
Cuffmerge maximizes assembly quality by removing transcripts that are artifacts and merging novel isoforms with known isoforms across all Cufflinks assemblies.
Assembled Stylonychia nanochromosomes are somewhat shorter on average than Oxytricha (mean length 2,760 bp compared with mean length 2,982 bp), which may reflect the use of Sanger reads in the Oxytricha assembly, and also the successive greedy CAP3 meta-assemblies, which will tend to merge nanochromosome isoforms arising from alternative fragmentation.
A cluster who broadcasts a merging request would not accept a merging request from other clusters.
After merging assemblies from individual samples, the overall contig numbers from these six assemblies were still very high (ranging from 227,879 to 720,131), even when considering the various transcript isoforms (Table 3, Additional file 2: Table S1).
Alternatively, merging Trinity assemblies slightly decreased the base coverage of full-length transcripts (Table 5) and N50 (Table 3), suggesting that merging assemblies from individual samples decreased continuity.
Essential genes for human were gathered by merging those from [ 47] and Table S6 of [ 48].
For multiple RNA-Seq samples, Cufflinks first constructs a set of isoforms from multiple samples, followed by Cuffmerge merging assembly results from each individual sample.
NY 213 returns, merging from the south as Wilbur Avenue.
To reconstruct all isoforms from multiple samples, a straightforward algorithm is to merge the RNA-Seq reads from all samples together and apply a transcriptome assembly tool (such as Cufflinks) designed for single sample RNA-Seq data.
Interestingly, half-lives of mRNA isoforms from the same gene, including nearly identical isoforms, often vary widely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com