Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Outsiders think that its merger team needs a dedicated economics branch to conduct objective research into markets in which deals are likely to be contentious, something it lacks at present.
Similar(58)
Ms. Head told Mr. Crowther's family that she had worked on a mergers team at Merrill Lynch and that all the members of the team in the south tower had perished on 9/11, except her.
How long before Studzinski's new mergers team adds more than personality to HSBC's investment bank?
"The panel often narrows the scope of the objections listed by the merger review team," this person said.
Mr. Levy helped build Merrill's merger advisory team into a formidable challenger to the powerhouses Morgan Stanley Dean Witter and Goldman Sachs.
Webb McKinney, who led the merger integration team with Mr. Clarke, said earlier this month that he planned to retire at year's end.
Combining assemblies is the approach that the Genomic Assemblies Merger (GAM) team used for their snake assembly.
Deutsche Bank shook up the leadership of its mergers advisory team for the Americas on Friday, naming James Ratigan as a new co-head of mergers and acquisitions for the Americas, according to an internal memorandum reviewed by DealBook.
The group was actually a merger of teams that came together late in the contest.
After the league merged, it was reorganized into two conferences: the National Football Conference (NFC), consisting of most of the pre-merger NFL teams, and the American Football Conference (AFC), consisting of all of the AFL teams as well as three pre-merger NFL teams.
Grinda notes that in the merger, the management team and the B2B sales team of Lofty are joining Roomorama; those who work on the technical side are not, as Lofty makes the transition to Roomorama's platform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com