Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The merger scheme announced last week by President Boris Yeltsin and his Belarussian counterpart, Aleksandr Lukashenko, may never come to pass.
The merger scheme called for Ariba to pay $2.55 billion for Agile, which makes software that helps manufacturers share their product designs and plans with supplier partners.
Similar(58)
Today almost all fifteen Member States have adopted national merger control schemes and these have often been drafted over the Merger Regulation.
The merger of insurance schemes, particularly schemes targeting the informal and formal sectors, is a precursor to the development of social health insurance [ 4], which has been considered by a number of countries in Africa [ 5, 6].
The term "extraordinary transactions" is generally defined to include any tender or exchange offer, merger, consolidation, acquisition, scheme, arrangement, business combination, recapitalization, reorganization, sale or acquisition of assets, liquidation, dissolution or other extraordinary transaction involving the company.
The takeover of the management of CHF by the NHIF is a positive step towards the ultimate merger of these schemes [ 25].
In early 2009, the NHIF took over the management of the CHF from the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW) initially for a 3 year period, a first step towards the merger of these schemes.
Informal sector schemes can benefit from merger with formal sector schemes through improved data systems, supervision, and management support.
The Tanzanian experience indicates that informal sector schemes, such as the CHF, can benefit from merger with formal sector schemes through improved data systems, supervision, and management support.
"It's an unfortunate history because that merger was a complicated scheme that obviously didn't come to fruition...," Warner said.
The PPF could use its added resources to negotiate the merger of the various schemes it guarantees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com