Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

merger authorization

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "merger authorization" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, finance, or legal matters where approval for a merger is being discussed. Example: "The board of directors is currently reviewing the merger authorization to ensure compliance with regulatory requirements."

✓ Grammatically correct

Human-verified similar examples from authoritative sources

Similar Expressions

60 human-written examples

(4 Technical data supporting an acquisition, teaming arrangement, merger, joint venture authorization.

Nothing in the DGCL requires any particular period of time between a board's authorization of a merger agreement and the necessary stockholder vote".).

The Revlon board's authorization permitting management to negotiate a merger or buyout with a third party was a recognition that the company was for sale.

Moreover, the pace of regulatory authorization can have severe market impact since strategic mergers are extraordinarily time-sensitive.

U.S. exporters seeking such authorization must provide detailed information concerning the arrangement, joint venture, merger or acquisition, including any planned exports of defense articles, defense services, and technical data, and meet the other requirements set forth in paragraph (b) of this section.

And this vagueness is complicated by the fact that in the merger agreement, the parties conditioned the deal on "(iii) the clearances, consents, approvals, orders and authorizations of Governmental Authorities set forth in Schedule 7.1(b)" being obtained.

News & Media

The New York Times

The merger.

Merger date.

(1) Specific statutory authorization.

News & Media

The New York Times

But they have official authorization.

News & Media

The New York Times

Acting without official authorization, Maj.

News & Media

The New York Times
Show more...

Expert writing Tips

Best practice

When using the phrase "merger authorization", ensure the context clearly indicates which authority is granting the authorization (e.g., a board of directors, regulatory body, or government agency).

Common error

Avoid using "merger authorization" without providing context, as its specific meaning may not be immediately clear to all audiences. Consider using more common terms like "merger approval" if clarity is a priority.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

60%

Authority and reliability

3/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "merger authorization" functions as a compound noun, indicating the act of officially permitting a merger. Ludwig AI indicates that it's a grammatically correct phrase.

Expression frequency: Missing

Frequent in

Science

0%

News & Media

0%

Formal & Business

0%

Less common in

Science

0%

News & Media

0%

Formal & Business

0%

Ludwig's WRAP-UP

In summary, "merger authorization" is a grammatically sound phrase used to describe the formal approval process for a merger, as highlighted by Ludwig AI. While technically correct, its usage is infrequent; ""merger approval"" or ""merger clearance"" may be preferable in certain contexts due to their higher familiarity. The term is best suited for professional and legal environments where precision is paramount, but writers should be aware of the potential for ambiguity and ensure clarity for their audience.

FAQs

What is another term for "merger authorization"?

A good alternative for "merger authorization" is "merger approval", which is more commonly used and easily understood.

Is "merger authorization" the same as "merger clearance"?

While similar, "merger authorization" generally refers to the formal act of granting permission, whereas "merger clearance" often implies that regulatory hurdles have been overcome.

How does "authorization of merger" differ from "merger authorization"?

"Authorization of merger" is a phrasing that emphasizes the action of authorizing, while "merger authorization" functions as a compound noun referring to the permission itself. Consider readability and which element you need to emphasize.

In what situations is it appropriate to use the term "merger authorization"?

The term "merger authorization" is appropriate in formal contexts such as legal documentation, board meeting minutes, or regulatory filings where the specific act of authorizing a merger is being documented. In less formal contexts it may be better to use "merger approval".

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

60%

Authority and reliability

3/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: