Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
These are not merely words: a working group of journal publishers and public librarians is taking this work forward on behalf of the PA.
The medical association codes condemning medical torture must be backed up by accountability – or else they are merely words on tissue.
They argued that universals are merely words which have a general application an application which is sufficiently explained by reference to the similarities among the various particulars to which the words are applied.
In particular, Bruce was vehement and scabrous on the issue of racial equality; he was undaunted by the coarsest epithets for blacks and Jews and used them purposely, repeatedly, in order to insist that they are merely words and to reduce their divisive impact.
But these are merely words unless we breathe life and fire into them on a consistent basis and that effectively means being open and transparent and holding ourselves up to the same level of scrutiny as we hold others up to; in other words what News International failed to do.
His hand had touched the paper, and what were merely words on paper took on sacred meaning.
Similar(50)
These cases, however, are never merely about words.
I stepped into the political arena to establish a genuine democracy that would achieve in tangible realities, not merely in words, man's freedom, his dignity and prosperity.
Victims' groups, reacting to the pope's homily, said they were not satisfied with what they said were merely softer words.
Since the early '80s, when I switched from merely typing words to processing… THE CULTURE INDUSTRY about the fascination among dramatists with biography..
Since the early '80s, when I switched from merely typing words to processing them, the memory in my desktop computer has got four hundred thousand per cent bigger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com