Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
It said that the cast had "not been finalized" and that Ms. Salahi was merely under consideration.
He is merely under arrest, finished with for the time being, ordered around, and in a state of total humiliation and vulnerability.
As a result, the performances aren't merely under glass; they're virtue-stifled and fantasy-choked, detached from any context that has the detail or the intricacy of daily life.
Perhaps the ensemble is merely under rehearsed, and the show, which runs through Aug. 18, will have its gears greased as the performances accrue; that's the hope, anyway (2 40).
At the moment, however, both incidents are merely under early stage examination, rather than being full investigations or actual cases - and could eventually result in no further action being taken.
Soon thereafter, in his seminal feature, "Moi, Un Noir" (Me, a Black Man), from 1958, he recruited a group of Abidjan residents, who had emigrated from Niger, to act out scenes from their own lives — which they did not merely under pseudonyms but in the guise of movie actors and character (named Edward G. Robinson, Eddie Constantine, Dorothy Lamour, and Tarzan).
Similar(40)
To be sure, it is an open option to assume that the inconsistencies due to vague predicates and borderline objects are, as a matter of fact, only de dicto, due to merely semantic under- and over- determination of ordinary language.
As Hd3a-GFP was only detected in the SAM of plants grown under short day conditions (SD), RFT1-GFP was merely detected under long day conditions (LD) (Komiya et al., 2009; Tamaki et al., 2007).
Grilled filet mignons arrived merely lukewarm under congealed cheese sauce.
These tax breaks are merely subsidies under another, politically convenient name.
What happened in the later 1980s may now seem merely water under the bridge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com