Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
As Cain Todd (2012) argues, the awareness of fictionality of sexual representations ensures that one's imaginative engagement implies merely imagined "desire-like" states, whereas the voyeuristic appreciation of a stripper's erotic dance seems to preclude this sort of engagement, and in virtue of doing so, involves real sexual desire.
The genius plumbs the depths of the soul and scales the heights of imagination — much of which is best left merely imagined and unrealized.
The embodied desperation just isn't as terrifying and touching as the merely imagined.
The most uncanny quality of Piero's art, for me, is the seductive expressiveness of characters who seem neither quite real nor merely imagined.
"Learning Curve" suggests that the old cliché about walking in someone else's shoes may be effective when enacted, rather than merely imagined.
Tailing Marcus as he risks foolishness, as he picks his way through the confusions and eurekas of some previously secret trace, is always worthwhile, whether the path is discovered or merely imagined.
Similar(35)
Thought experiments should be distinguished from thinking about experiments, from merely imagining any experiments to be conducted outside the imagination, and from psychological experiments with thoughts.
Merely imagining these thoughts makes me sweat even more.
Seeing her again, after a week of merely imagining her, Andreas was overwhelmed by the contrast between love and lust.
The player, standing and holding a Wii wand like a golf club, could look down at the ball instead of merely imagining it, as in other golf games.
Scientists have long debated the nature of synaesthesia, but they agree that this consistency and "automaticity" of response is what makes the phenomenon different from merely imagining things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com