Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Therefore, our conclusions are not likely to be merely explained by the use of medications in our patients.
This suggests that our results are not merely explained by the exclusion of patients in regression models.
Therefore, we suggest that the benefits of clozapine our patients displayed are not merely explained by an amelioration of their borderline pathology.
The disparity in risk between other white British and white Scottish is not merely explained by socioeconomic factors reflected by education.
This association was also observed by Perneger, who concluded that citations received by an article are not merely explained by scientific merit.
High ROS1 copy number was rarely detected in tumor specimens and the difference in ROS1 copy numbers between tumors and CTCs observed here cannot be merely explained by the different nature of samples (paraffin tissue section versus whole cells).
Similar(48)
Therefore, we believe that the lack of association cannot merely be explained by an insufficient statistical power of these studies.
42 Thus, it appears unlikely that the identification of CD3+ T cells as a key synovial biomarker associated with active treatment can merely be explained by chance.
Simultaneously, this study demonstrates that participation in screening cannot merely be explained by direct influences on behaviour occurring in the country of destination [ 7].
As this finding could not merely be explained by the natural aging of patients, metastatic patients of this age group did not share the similar long-term survival trend.
12 The slow rate of monocyte influx into the synovial compartment suggests that the rapid effect of anti-TNF therapy on macrophage infiltration cannot merely be explained by blockade of cell influx, as previously thought.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com