Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
My family did not object to my participation in protests as we were merely demanding reforms.
They end with a shout: "¡Justicia!"They are not merely demanding justice for the missing 43, who the government claims were massacred by municipal authorities and drug-traffickers.
Senator Jon Kyl of Arizona, the chamber's second-ranking Republican, said his party was not bent on war with Iran, but merely demanding that the Obama administration fully implement the sanctions available to it.
Henlein, meanwhile, played his hand so skillfully that influential foreign circles, especially in London, believed that he was not Hitler's stooge but a free agent merely demanding self-determination for Czechoslovakia's oppressed Germans.
Yet the hardly radical Liu Xiaobo and thousands of other dissidents rot in jail for merely demanding basic rights enshrined by the United Nations and taken for granted by Western investors in their own countries.
The protesters on the streets of Cairo who, in just 18 days, ended the three-decade rule of Hosni Mubarak were not merely demanding the end of an unjust, corrupt and oppressive regime.
Similar(51)
In return, the Treasury merely demanded invoices.
Those in charge merely demand "ever closer union", which means ever more power over subordinate democracy.
For his part, Mr. Levin of the prservation group said that as open space -- perhaps with the addition of walkways -- the quarry property would be accessible to everyone, whereas housing would merely demand additional police, fire and other township services.
Whereas a straight play merely demands collaboration between a writer and a director (with producers and actors sometimes also having a say), a musical usually requires co-operation between a minimum of a composer, lyricist, dramatist and choreographer and, given the huge budgets general involved, often several producers.
Instead, he merely demanded it in polite terms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com