Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
At the same time a glance around public life in 2014 is enough to demonstrate that most of the old sources of direct authority have been emasculated, either by that tantalising abstract democracy, or by the diffusion of power into oligarchy, or merely by way of the administrative complexity by which nearly all contemporary life is waylaid.
Similar(59)
Mr. Murdoch was reduced on Tuesday to sending a statement to Parliament that merely echoed past denials and added, by way of explanation, "I am confident that I did not review the full e-mail chain at the time or afterwards".
The IFSP procedure should not merely involve compliance with paperwork but should further individualize services by way of considering the child and the family's quality participation.
When a tsunami devastated parts of southern India in 2004, it took the state government of Kerala five days merely to announce what it would do by way of aid and relief.
"Here's a song that people know," Mr. Homme said by way of introduction, wry and inscrutable, merely stating a fact.
By way of demonstrating that such apparent maturity is not merely superficial the best thing he could do now is make a late New Year's resolution to emulate Kevin Keegan.
After a needless and improbable prelude set in Prohibition New York, which seems to have been added merely to fire off some machine guns, the story does much of its business by way of conversation.
However, merely localizing brain regions are not sufficient for understanding impulsive behavior, as our brain operates by way of interconnected networks.
Olneyville, by way of New York.
By way of restitution, Isaacson singles out the achievements of unheralded women, recruited in the early days to punch cards – a task thought to be merely secretarial.
By way of contrast a Labour MP who called Mrs Thatcher a "liar and a crook" in the House of Commons in 1986 was merely suspended for the rest of the day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com