Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Here are two police procedurals from New Zealand, not the country of Hobbit holes and Neil Finn merely; both series are appealing, and both will seem familiar in their shape and exotic in their details.
Similar(59)
6 Improved tolerance led to higher daily doses, a trial of 7.5 mg/kg total dose over 5 days, and then a trial of 7.5 mg/kg in merely one injection, but both regimens were only 90 93% effective (Table 1 regimens 3 and 4).
But both are merely incremental steps, minor tweaking of the tax code.
But both she and Sarkozy are merely biding their time.
But if the aim of the cease-fire steps announced yesterday is merely tactical, both sides miss the point entirely.
It wasn't merely that both Clintons cared deeply about education; reform was also something that Clinton was forced to address at that moment.
As evidence, she cites Benfey's detection of the "influence of Byron's 'Prisoner of Chillon' in Dickinson's 'Alone, and in a Circumstance' merely because both poems contain the word 'inmates' and describe spiders".
Yet it seems insufficient to report merely that both hours of music "featured" this 87-year-old icon of jazz improvisation to sterling effect; the Taylor seen at the Whitney on Thursday night was simultaneously a master of presenting fresh-feeling compositions, while also working as a sagacious leader of group interplay.
The results showed that merely increasing both the size of the variation of change rates and the number of speed steps did not result in better task performance.
Putting journalists and "sources" in the same secret room together does not serve a greater good, it merely services both parties self-interest to the detriment of the readers and their news.
Finally, the high similarity at the family level seems to reflect merely that both sites belong to the same biogeographical region (Palearctis).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com