Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The fitful spurts and earth-lunges functioned like Freud's endopsychic perception: Was this merely a projection of inner turmoil or suppressed rage?
"Baghead" adroitly toys with the question of whether there is really something lurking out there, or whether that something, fleetingly glimpsed, is merely a projection of the characters' own fears.
I have an idea that we are merely a projection of the past, that we don't really exist and that we are an imaginary future scenario played out, and so my paintings need to be dry and thin to work as representations of this idea.
Bastian finally understands that Atreyu is merely a projection of his own exaggerated values and vulnerabilities.
I feared he would be merely a projection on the castle walls.
Similar(55)
Laurence Msall, president of the Civic Federation, a watchdog group, said a budget was merely a "hopeful projection" of what the district expected to take in and spend over a year.
This shifting of identity is not merely a quality of the objects and people being described, but a projection of the changing desires and yearnings of the characters observing them.
Dunkerton's overall proclamation that "only love wins" may be steeped in a universal truth--practically all religions and spiritual teachings do teach this, after all--and while some spiritual titans--Matt Kahn, Kyle Cease, Deepak Chopra--suggest that Trump is merely an external projection of the collective ego run riot, most of us can agree that Nov. 9 cannot come soon enough.
The pioneering study of Hudson et al. (1989) produced a source-type diagram merely by projection onto an open-face cube (Fig. 2a).
The façade of the Hirshhorn is not merely a screen for the projection of some fictional cinematic world it is a turntable of contemporary life".
Or is the belief in causal directedness merely a folk myth, or perhaps a projection of our experience as human agents onto an undirected world?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com