Exact(1)
In 1991, when her first novel, "Troubling Love," was about to be published in Italy ("L'Amore Molesto," its original title, hints at something more troubling than mere trouble), Ferrante sent her publisher a letter that, like her fiction, is pleasingly rigorous and sharply forthright.
Similar(58)
Its games draw an average of 20m viewers, far more than the average scripted network programme.But the troubles faced by professional football this offseason concern not mere labour troubles or television rights; they go straight to the morality of the game itself.
Its current woes will come to be seen as mere teething troubles.
I reckon these are mere teething troubles, but our single biggest moan is that the day-to-day running is not as unobtrusive as it ought to be.
Contemplating all this, it is not surprising that some ask if it was right to let even these countries in.The shock of the newYet in the sweep of EU history, these are mere teething troubles in a growing-up period.
It was a crisis of confidence, not unlike in 2008 when the markets punished stocks on mere speculation of trouble.
Most of us mere mortals have trouble saving for retirement over a 40+ year working career.
This is a nice way of saying that the big banks, UBS included, are booting out huge numbers of bankers and brokers, as almost all their businesses stockbroking, flotations, mergers and acquisitions dry up.Investment banks often get rid of employees at the merest hint of trouble.
Pension funds, insurers and other institutional managers are jumpy about the merest hint of trouble for individual companies.
The season will bring far more trouble than mere snow on the track.
Among those who depended on the game for a living, though, discontent simmered, no less so when the BA&CC produced a balance sheet for the eight-day 1951 world final which showed that Fred Davis and Walter Donaldson were to share a mere £500 for their trouble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com