Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The fabula palliata became something more than mere translation in the works of Plautus, who introduced Roman manners and customs, Italian place-names, and Latin puns into the Greek form, writing in a style that is characterized by boisterous humour, nimbleness and suppleness of diction, and high spirits.
This is what Muslims must, above all, respond to; they must challenge a reading of the history of European thought from which the role of Muslim rationalism is erased, in which the Arabo-Muslim contribution would be reduced to mere translation of the great works of Greece and Rome.
Lipsky tried over and over again to convince the Forward Association that an English-language edition — not a mere translation but a separate entity — could one day turn a profit, and would almost certainly be a boon to Jewish journalism and learning.
This process is not a mere translation and must take into account language and cultural differences.
Besides the mere translation the passage in Nero 33.1 suggests several interesting problems; otherwise it would hardly be worth discussing.
Of course, due to different educational standards worldwide and also to the fact that there were always slight variations in the exhibitions, none of the educational content of foreign editions was a mere translation of the original.
Similar(49)
The two terms might be seen as mere translations of each other, but, as Anne Fadiman shows in this moving book, the difference in understanding goes far deeper than that and, in Lia's case, led to tragedy: the state, unsatisfied with her parents' "compliance" with her medication, temporarily removed her from their care.
Electronic negotiations are not mere translations of traditional negotiations onto electronic media, but rather they provide additional value by supporting the decision making and/or communication process [62,74].
The website has been prepared and written in Catalan, although there is the translation into Spanish and English, which are carried out with mere translator machine translation software that could contain inaccuracies about the Catalan version.
It doesn't matter whether it is a faithful homage rather than mere clumsy translation.
Despite some limitations, which suggest areas for further research, our usability testing and revision process represents a significant improvement over mere direct translation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com