Your English writing platform
Discover Ludwig"mere mind" is correct and can be used in written English to refer to a person's thoughts or thought process.
It is typically used to emphasize the simplicity or insignificance of a thought. Example: "She couldn't shake the nagging feeling in her mere mind that something was off about the situation." In this sentence, "mere mind" is used to show that the character's thoughts are not complex or significant, but they are still bothering her.
Exact(3)
(Gorampa 1969a: 377a) Since mere mind is the basis of the division of the two truths wherein ultimate truth wisdom alone is seen as satisfying the criterion of truth, so conventional truth ignorance cannot properly be taken as truth.
(Gorampa 1969a: 374ab) Since it emphasizes the subjective nature of the distinction between the two truths, it proposes "mere mind" (blo tsam) to be the basis of the division.
Since what is divided into the two truths is mere mind, it is obvious that there is no single phenomenon that could serve as the objective referent for both.
Similar(57)
Although she has inherited a paper that appears to have reached saturation point, she denies that she is doing a mere minding job, and her digital experimentation backs this up.
Not mere Alpo, mind you — not by a long shot.
Two weeks before that year's midterms, he condescendingly lectured an NPR interviewer about how he devoured "68 polls a week" — not a mere 67, mind you — and predicted unequivocally that Election Day would yield "a Republican Senate and a Republican House".
It goes beyond mere schadenfreude, mind you.
The mere idea that I could be arrested, held, deported at any moment, infringed on my mind.
Never mind mere (moral) relativism: cynical detachment from truth is destructive and destabilising.
No such sustaining power, never mind mere cohesiveness, informs the rest of this production.
However, the two jurisdictions are not yet mere states of mind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com