Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
For Butler, even though the self is the mere effect of repeated gender performances, it is nonetheless real: There are selves, they are socially constructed.
Such a view yields a kind of paradox: If the agent is the mere effect of the repeated acts, then how are the acts themselves produced?
Beyond the mere effect of under-health, our main interest is to analyse the differential association between labour market and health status in Spain through the great recession period (2009 2012).
That movement is merely the causal upshot of her guiding action, just as the onset of illumination in the light bulb is the mere effect of her action when she turned on the light.
But the mere effect of his candidacy, and his victory, have upset, and perhaps poisoned, the American political order for good.
This suggests that the TMS-effect is distinct from a mere effect of the click-sound.
Similar(47)
Moral judgments and evaluations are "images" and "fantasies," says Nietzsche, the mere effects of type-facts about agents (D 119).
The data compiled from the survey show that something indeed is distorting the speed of the galaxies beyond the mere effects of gravity.
Raymond Williams [71], a well-known critic of media ecology and McLuhan in particular, notes that technological determinism reduces all other causes of social change economic, social, cultural and political as mere effects of certain technologies which have no independent role in affecting society.
In the preceding two paragraphs, it has been proposed that the neural activity, the muscle contractions, and the overt hand movements may all be actions, while the switch's flipping on, the light's coming on, and the burglar's becoming alert are simply happenings outside the agent, the mere effects of the agent's overt action.
We find little evidence of a signaling effect resulting from the mere exposure to labels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com