Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
His goodness of spirit could dead-end in mere charm, the mal anglais.
Dismissive of "mere charm," Feininger began to drain his art of his wonderful figures, urban detail and keyed-up palette and to push toward a sophomorically mystical fusion of light, form and space.
She also doesn't have the conviction of her two Democratic predecessors that she can win over swing voters — or grandiose and ruthless heads of state or members of Congress — through mere charm or sweet reason or eloquence.
Similar(57)
He is two short of the record held by the former Australia wicketkeeper Adam Gilchrist but as the 27-year-old likes to point out, he is so much more than a mere lucky charm.
It all sets the stage for a potentially cringe-worthy show in which Deen sashays onto the TV screen with her "Hey Y'all" Southern charm just mere weeks after she was fired by Food Network in the wake of a contoversy over her use of racially charged language.
And their charms extend beyond mere sexiness: Cynthia has a deadly dry wit, and Adam is gloriously faithful to her.
Part of the charm, however, was that mere millionaires and working stiffs also came in droves.
As early as 1901, in Cinq Petits Dialogues Grecs, she argued in favor of multiple relationships and against jealousy; in Éparpillements she wrote "One is unfaithful to those one loves in order that their charm does not become mere habit".
And that is the charm of this meeting: a mere maiden has the potential to prove ultimately more significant than a full dress rehearsal for a Classic.
But no matter how much you love your kids, once the oxytocin starts to wane, so too can their charms--especially when the mere sight of you prompts them to regress to obnoxious adolescent ways.
SideSwype is no mere clone though: its gameplay has its own charm, and is relaxed enough to be the perfect time-killer for Android gamers of all abilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com