Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Small businesses are subject to failure and Groupon's expensive merchant terms result in a big risk of adverse selection.
See F in merchant terms and conditions.
Similar(58)
An online merchant's terms and conditions for its services may require that all disputes arising from the transaction be submitted to binding arbitration.
Our merchant payment terms and revenue growth have provided us with operating cash flow to fund our working capital needs.
We use the operating cash flow provided by our merchant payment terms and revenue growth to fund our working capital needs.
Before giving your credit card number for an online purchase, always check the merchant's terms and conditions on their website.
It is not certain what the Phoenicians called themselves in their own language; it appears to have been Kenaʿani (Akkadian: Kinahna), "Canaanites". In Hebrew the word kenaʿani has the secondary meaning of "merchant," a term that well characterizes the Phoenicians.
"But only very recently, we started thinking about how we can take advantage of all the apps on our platform to help them and to help our merchants, long term".
A second question which arises is whether the arbitration agreement contained in the online merchant's standard terms and conditions constitutes an unenforceable contract of adhesion.
After it has been immediately communicated and confirmed to the said merchant on what terms a treaty could be agreed to, the said merchant has communicated the stipulations of the treaty to the said Consul, and the said Consul has communicated it to his Government.
What he said is that the merchant thinks in terms of his states of wealth: how much he will have if the ship gets there, if the ship doesn't get there, if he buys insurance, if he doesn't buy insurance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com