Your English writing platform
Discover Ludwig"mental preparations" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to the process of preparing oneself mentally for a task or challenge. For example: "Before the final exam, she had to make some serious mental preparations to ensure she did her best."
Exact(5)
In recent weeks, Lieutenant Potos and the other assistance officers have been bracing themselves and making mental preparations as they awaited the start of the war in Iraq.
Smith is determined to win gold at the London Olympics - and as part of his mental preparations against an austere backdrop he is planning his next inspirational tattoo.
In his darkest moments, he would later admit, he was making mental preparations for a possible evacuation of greater Tokyo, an area of 35 million people.
Indeed, as Laura wrote to a friend, she was "part of the process" of her husband's mental preparations for death -- a revelation that adds only further layers of questions to an already complex story.
Before that, I had spent two weeks back at home in Scandinavia, and I was growing increasingly more worried as I wondered if I had adequately packed for this trip and fulfilled my mental preparations.
Similar(52)
3. Show Up Mentally Unprepared Mental preparation will make a huge difference.
"The mental preparation and the mentality that he has every day that he comes to work is so strong it's like an armored truck," Raiders Coach Bill Callahan said.
"He'd be so much better prepared in terms of his mental preparation, his approach to the game and his confidence".
In addition to mental preparation, we found that patients who prepared physically felt that being in better shape before surgery would give them a better surgical outcome.
Mental Preparation: One thing that helps in a race, is preparing your mind for the race.
"There's a lot of mental preparation," said Mou, a Protoss, who estimated he spent 5 to 10 hours preparing for his game that night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com