Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
The 1979 hostage crisis remains a fraught memory for both Iran and the US.
Because his rival Thomas Jefferson has loomed so large, Hamilton has been proportionally downsized, as if there weren't enough room in our national memory for both the urbane financial wizard and the equally urbane philosopher of rustic liberty.
So it requires about 9 MB memory for both maps.
They're enjoying it now with their fans, and this will live long in the memory for both the Arsenal and Blackburn supporters for very different reasons".
However, it remains unclear whether the same neural processes underlie enhancement of memory for both emotional stimuli and neutral stimuli encoded in an emotive context.
That glorious summer will live long in the memory for both Harmison and Fletcher - but can the veteran coach enjoy an 'Indian summer' with the tourists at the expense of his former employers?
Similar(37)
[15] reported enhanced declarative memory retention for both short (less than 6 min duration in which no SWS occurred) and long (60 min) naps compared to wakefulness, but longer naps yielded better memory recall.
Second, we investigated whether activation of the left midfusiform during learning was also associated with long-term memory for novel characters, both within subjects (using a subsequent memory design) [30], [31] and across subjects (based on correlation analysis).
It resurrected memories for both daughters.
When Kerry Collins and Bill Romanowski got together in an N.F.L. preseason game in 1997, their encounter left memories for both of them.
The travelling fans made their delight clear, but there were few signs of any trouble, as memories for both sets of supporters were taken back to the violent scenes of the Kenilworth Road riot in a sixth-round Cup fixture between these sides 28 years ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com